close
韓文發音學習網站|韓語線上免費教學
韓劇在台灣受到很多朋友的觀迎,影響所及甚至很多人都開始學起了韓文了,那麼有沒有免費的韓文發音學習網站? 或是要學習韓語線上免費教學網站呢? MESON 推薦一個學習韓國字發音的網站,它是免費的FLASH 程式,只要點一下韓文的字母就會發音了,透過這個網站可以快速的學會韓文的發音技巧,快來試看看吧。
韓文韓語發音學習網站:
http://www.korean-edu.com/lk/flmovie/bas6_1.swf
接下來MESON介紹的是維基百科中對於朝鮮漢字的明確講解,十分有助於了解韓文發展的文化背景,有興趣的朋友可以點下面的連結閱讀。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97
朝鮮以平壤音位標準,而韓國以首爾音為標準,所以南北朝鮮語在語音方面有一定的差異。相較於北方朝鮮語,南方朝鮮語中諺文的發音由於所處的位置和周圍章節 的影響發音會發生變化,對於漢字詞,則有一些特別的規則。比如鼻音/n/(ㄴ)後接母音/-i-/和半母音/j/位於音節的語頭時,/n/會脫落。例如: 少女讀作소녀(/sonyeo/),而女子則為여자(/yeoja/)。另外,/l/(ㄹ)位於音節頭時,變為鼻音/n/(ㄴ)的頭音規則。例如:樂園 (락원)/ragwon/→낙원(/nagwon/)、老人(로인)/roin/→노인(/noin/)。當頭音規則應用於母音/i/和半母音/j/面 前,則輔音脫落,只保留母音。例如:理由(리유)/riyu/→이유(/iyu/)、李(리)/ri/→이(/i/),旅行(려행) /ryeohaeng/→여행(/yeohaeng/)。
朝鮮語中很多單詞源於漢語單詞,這其中又有很多發音相同,僅僅使用諺文書寫,若無上下文,可能導致無法直接確切地把握其含義或者誤解,這是韓國漢字推進派 主張復興漢字的一大原因,以韓語中「수도」(sudo)一詞為例,其對應的漢字詞彙有(左為朝鮮文漢字,右為中文解釋):
1. 修道:修綀
2. 受渡:授受
3. 囚徒:囚徒
4. 水都:沿海城市(例如香港和那不勒斯)
5. 水稻:水稻
6. 水道:下水道
7. 隧道:隧道
8. 首都:首都
9. 手刀:小刀
字體
韓國使用傳統漢字,但很多寫法比台灣、香港使用的繁體中文更接近中國傳統寫法。這是因為韓國直到近代都直接使用漢字,正史皆使用漢文,統治階層以使用當地諺文為恥,文字、文學等方面皆效仿中國歷代王朝,漢字也直接使用中國傳統上的正統字體。
如用「眞」而不用「真」、用「直」而不用「直」。很多字的正字與俗字的認定與華語系國家以及日本亦不同。譬如,裴勇俊的「裴」在韓國把「裵」作為正字,但是在華語系國家以及日本把「裴」作為正字,「裵」作為異體字。
韓文韓語發音學習網站:
http://www.korean-edu.com/lk/flmovie/bas6_1.swf
韓劇在台灣受到很多朋友的觀迎,影響所及甚至很多人都開始學起了韓文了,那麼有沒有免費的韓文發音學習網站? 或是要學習韓語線上免費教學網站呢? MESON 推薦一個學習韓國字發音的網站,它是免費的FLASH 程式,只要點一下韓文的字母就會發音了,透過這個網站可以快速的學會韓文的發音技巧,快來試看看吧。
韓文韓語發音學習網站:
http://www.korean-edu.com/lk/flmovie/bas6_1.swf
接下來MESON介紹的是維基百科中對於朝鮮漢字的明確講解,十分有助於了解韓文發展的文化背景,有興趣的朋友可以點下面的連結閱讀。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97
朝鮮以平壤音位標準,而韓國以首爾音為標準,所以南北朝鮮語在語音方面有一定的差異。相較於北方朝鮮語,南方朝鮮語中諺文的發音由於所處的位置和周圍章節 的影響發音會發生變化,對於漢字詞,則有一些特別的規則。比如鼻音/n/(ㄴ)後接母音/-i-/和半母音/j/位於音節的語頭時,/n/會脫落。例如: 少女讀作소녀(/sonyeo/),而女子則為여자(/yeoja/)。另外,/l/(ㄹ)位於音節頭時,變為鼻音/n/(ㄴ)的頭音規則。例如:樂園 (락원)/ragwon/→낙원(/nagwon/)、老人(로인)/roin/→노인(/noin/)。當頭音規則應用於母音/i/和半母音/j/面 前,則輔音脫落,只保留母音。例如:理由(리유)/riyu/→이유(/iyu/)、李(리)/ri/→이(/i/),旅行(려행) /ryeohaeng/→여행(/yeohaeng/)。
朝鮮語中很多單詞源於漢語單詞,這其中又有很多發音相同,僅僅使用諺文書寫,若無上下文,可能導致無法直接確切地把握其含義或者誤解,這是韓國漢字推進派 主張復興漢字的一大原因,以韓語中「수도」(sudo)一詞為例,其對應的漢字詞彙有(左為朝鮮文漢字,右為中文解釋):
1. 修道:修綀
2. 受渡:授受
3. 囚徒:囚徒
4. 水都:沿海城市(例如香港和那不勒斯)
5. 水稻:水稻
6. 水道:下水道
7. 隧道:隧道
8. 首都:首都
9. 手刀:小刀
字體
韓國使用傳統漢字,但很多寫法比台灣、香港使用的繁體中文更接近中國傳統寫法。這是因為韓國直到近代都直接使用漢字,正史皆使用漢文,統治階層以使用當地諺文為恥,文字、文學等方面皆效仿中國歷代王朝,漢字也直接使用中國傳統上的正統字體。
如用「眞」而不用「真」、用「直」而不用「直」。很多字的正字與俗字的認定與華語系國家以及日本亦不同。譬如,裴勇俊的「裴」在韓國把「裵」作為正字,但是在華語系國家以及日本把「裴」作為正字,「裵」作為異體字。
韓文韓語發音學習網站:
http://www.korean-edu.com/lk/flmovie/bas6_1.swf
全站熱搜
留言列表